|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Creep Show |
|
| | |
| Hey ho, girls and boys, you are welcome to this carnival | Hey ho, meninas e meninos |
|
Maybe you had listened a whispered calling inside your dreams |
Vocês são bem-vindos a este parque |
|
Let me introduce myself, my name is Doktor Josef M. |
Talvez vocês tenham escutado |
|
For long years I was developing a lot of funny toys for you |
Um chamado sussurrante |
| |
Dentro de seus sonhos |
| | |
| Welcome to the creep show | Permitam-me apresentar |
|
Welcome to the creep show |
Meu nome é Doutor Josef M. |
|
Carnage carnival of body and soul |
Por longos anos eu estive |
| |
Desenvolvendo muitos brinquedos |
| |
Para vocês […] |
| | |
| Welcome to the creep show | Bem-vindos ao show da escória (2x) |
|
Nobody leaves until it's done | |
|
Welcome to the creep show | |
|
It will never have dawn again | |
|
Welcome to the creep show | |
|
Nobody leaves until it's done | |
|
Welcome to the creep show | |
|
It will never have dawn again | |
| | |
| Where my pets that born by profane crossings that I engineered | Parque da carnificina, de corpo e alma |
|
Grants fun for everybody through the rest of this obscene night |
(refrão) |
|
So dance by the most sensual way with several kinds of innocent freaks |
Bem-vindos ao show da escória |
|
I'm the manipulator of puppets and will take you to the existencial shame |
Ninguém sairá até estar terminado |
| |
Bem-vindos ao show da escória |
| |
Nunca mais haverá uma aurora novamente (2x) |
| | |
| Under a bloody moon | Onde meus mascotes nascidos por profanos |
|
Welcome to the creep show |
Cruzamentos que eu engenharizei |
|
Welcome to the creep show |
Garantem diversão para todos |
| |
Pelo resto desta obscena noite adentro |
| | |
| Carnage carnival of body and soul | Então dancem da forma mais sensual |
|
Welcome to the creep show |
Junto a diversas formas de aberrações inocentes |
|
Nobody leaves until it's done |
Eu sou o manipulador de fantoches |
|
Welcome to the creep show |
E eu os levarei à vergonha existencial |
|
It will never have dawn again |
Sob uma lua em sangue [...] |
|
Welcome to the creep show | |
|
Nobody leaves until it's done | |
|
Welcome to the creep show | |
|
It will never have dawn again | |
| | |
| I didn't care about the ethics my tries to be god, god only knows | Bem-vindos ao show da escória (2x) |
|
But it's not possible to keep violated creatures under complete control | |
| | |
| Welcome to the creep show | Parque da carnificina, de corpo e alma |
|
Nobody leaves until it's done | |
|
Welcome to the creep show | |
|
It will never have dawn again | |
|
Welcome to the creep show | |
|
Nobody leaves until it's done | |
|
Welcome to the creep show | |
|
It will never have dawn again | |
|
Welcome to the creep show | |
|
Welcome to the creep show | |
|
Welcome to the creep show | |
|
Welcome to the creep show | |
|
Welcome to the creep show | |
|
Welcome to the creep show | |
|
Welcome to the creep show | |
|
Welcome to the creep show | |
| | |
| | (repete refrão) |
| | |
| | Eu não me importei com ética |
| |
Minhas experiências de ser deus, só deus conhece |
| |
Mas não é possível manter violadas |
| |
Criaturas sob completo controle |
| | |
| | (repete refrão) |
| | |
| | Bem-vindos ao show da escória (8x) |
| | |