|
|
|
| | |
Silent Shout |
|
| | |
| I am a prisioner | Eu sou um prisioneiro |
|
In a dark jail called mind |
Em uma cela escura chamada mente |
|
I feel memories colliding against the walls |
Eu sinto memórias colidindo contra as paredes |
|
Of my brain |
De meu cérebro |
| | |
| So many places and facts | Tantos lugares e fatos |
|
So many faces in all around |
Tantas faces em tudo ao redor |
|
Rotten portraits from a distant past |
Retratos deteriorados de um passado distante |
|
In cold chains |
Em correntes frias |
| | |
| (chorus) | (refrão) |
|
They testified my crimes |
Eles testemunharam meus crimes |
|
Nobody can hear the silent shout |
Ninguém pode escutar o grito silencioso |
|
Of another name written in the black tome |
De um outro nome escrito no tomo negro |
|
Of damned souls |
Das almas danadas |
| | |
| Nostalgia is a trap | A Nostalgia é uma armadilha |
|
Undead voices inside my head |
Vozes desmortas dentro de minha cabeça |
|
Unconsciously created for keep me far |
Inconscientemente criadas para me manter longe |
|
From neurosis |
Da neurose |
| | |
| Hallowed be the future | Santificado seja o futuro |
|
Uncertain chapters sang by the angels choir |
Capítulos desconhecidos cantados pelo coro dos anjos |
|
A lost ship in the ocean of the chronicles |
Um navio perdido no oceano das crônicas |
|
Of my life |
Da minha vida |
| | |
| (repeat chorus) | (repete refrão) |
| | |
| Walking through the factorytown | Caminhando através da cidade fabril |
|
Nobody can hear the silent shout (2x) |
Ninguém pode escutar o grito silencioso (2x) |
|
Walking through the factorytown |
Caminhando através da cidade fabril |
|
Nobody can hear my silent shout (2x) |
Ninguém pode escutar meu grito silencioso (2x) |
| | |