|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Six Feet Under |
A Sete Palmos Abaixo |
| | |
| I remember the day that you left | “Lembro-me do dia em que você se foi |
|
Taking love and life from me |
Tomando-me o Amor e a Vida |
|
But time is a merciless old tyrant |
Mas o Tempo é um velho e impiedoso tirano |
|
So said the card of the hierophant |
Então ele disse a carta do Hierofante |
|
Hearts were forever broken |
Corações foram para sempre partidos |
|
And some words never spoken |
E certas palavras |
| |
Jamais ditas.” |
| | |
| Today is a beautiful day | Hoje é um belo dia |
|
To die by your side |
Para morrer ao seu lado |
|
Please don't ask me to stay |
Por favor, não me peça para ficar |
|
'Cause it's an one way ride |
Porque este é um caminho sem volta |
|
I've written a suicide letter |
Eu escrevi uma carta de suicídio |
|
Life is unfair and death |
A vida é injusta e a morte |
|
Can be better |
Pode ser melhor |
| | |
| I lost you when your bliss | Eu perdi você quando sua glória |
|
Was converted into a malediction |
Foi convertida em uma maldição |
|
Temptation in your familiar lips |
Tentação em seus familiares lábios |
|
My greatest and dearest addiction |
Meu maior e mais querido vício |
|
The world has turned into an icy grave |
O mundo tornou-se um túmulo gelado |
|
I embrace death with a relified smile |
Eu abraço a morte com um sorriso de alívio |
|
At my face |
Em minha face |
| | |
| So bury me deep | (refrão) |
|
Six feet under your heart |
Então me enterre profundamente |
|
So let me bleed |
Sete palmos sob seu coração |
|
Six feet under your heart |
Então me deixe sangrar |
|
So forget me dear |
Sete palmos sob seu coração |
|
Six feet under your heart |
Então me esqueça, querida |
|
Your heart of ice |
Sete palmos sob seu coração |
|
Mine is on the altar of sacrifice | |
|
Your heart of ice | |
|
Mine is on the altar of sacrifice | |
|
Ice... Sacrifice... Sacrifice | |
| | |
| Yes, I'll be a ghost for you | Seu coração de gelo |
|
All alone with my deadly blues |
O meu está sobre o altar de sacrifício (2x) |
|
I see no light, I have no sight | |
|
You gifted me with misery and suicide | |
|
As we walk through this disgraceful path | |
|
I'm sincerely yours in love and death | |
| | |
| So let me bleed | Gelado |
|
So forget me dear |
Sacrifício […] |
|
So bury me deep | |
| | |
| So bury me deep | "Sim, eu serei um fantasma para você |
|
Six feet under your heart |
Completamente só com minha mortal melancolia |
|
So let me bleed |
Eu não vejo luz, eu não tenho sinais |
|
Six feet under your heart |
Você me presenteou com miséria e suicídio |
|
So forget me dear |
Enquanto caminharmos através deste dresgraçado caminho |
|
Six feet under your heart |
Eu serei sinceramente seu no Amor e na Morte." |
|
Your heart of ice | |
|
Mine is on the altar of sacrifice | |
|
Your heart of ice | |
|
Mine is on the altar of sacrifice | |
|
Your heart of ice (heart of ice) | |
|
Mine is on the altar of sacrifice (sacrifice) | |
|
Your heart of ice (heart of ice) | |
|
Mine is on the altar of sacrifice | |
| | |
| | Então me enterre profundamente |
| |
Então me deixe sangrar |
| |
Então me esqueça, querida |
| | |
| | (repete refrão) |
| | |
| | Seu coração de gelo |
| |
O meu está sobre o altar de sacrifício (2x) |
| |
Seu coração de gelo (coração de gelo) |
| |
O meu está sobre o altar de sacrifício (sacrifício) (2x) |
| | |